更新时间:2025-03-13 09:44:00作者:教师设计网
antivivisection的音标是[ˌæntɪ-vɪ-ˈvɪzɪ-ˈkeɪʃ(ə)n]。
释义为:反活体实验主义。
用法:Antivivisectionism is a movement that opposes the use of animals in medical experiments.(反活体实验主义是一个反对在医学实验中使用动物的行动。)
双语翻译:The Anti-Vivisection Society was founded in 1875 to protect animals from vivisection.(反活体实验协会成立于1875年,旨在保护动物免受活体解剖的伤害。)
antivivisection,中文翻译为“反活体实验主义”,它的意思是反对活体解剖或实验。
用法:通常在讨论动物权利或反对医学实验的场合中使用。
常见翻译:
anti-vivisection
anti-vivisectionism
双语翻译:
英文翻译:Antivivisectionism is the belief that animals should not be used for medical experiments.
中文翻译:反活体实验主义是一种观点,认为动物不应该被用于医学实验。
释义:antivivisection是一个名词短语,表示一种反对活体实验的态度或运动。它通常与动物权利和伦理问题有关。
例句:The anti-vivisection movement gained momentum in the late 19th century.(在19世纪末,反活体实验运动得到了发展。)
请注意,antivivisection是一个比较专业的词汇,可能不是每个人都知道其含义和用法。在讨论这个话题时,需要有一定的背景知识和语境才能理解。
antivivisection,中文翻译为“反活体实验”,意思是对活体实验的反对或禁止。在英语中,常见短语有:anti-vivisection movement、anti-vivisectionists、anti-vivisectionist movement、anti-vivisectionist sentiment、anti-vivisectionist party等。
常见用法举例如下:
1. The anti-vivisection movement is a social movement that aims to protect animals from being experimented on.(反活体实验运动是一个社会运动,旨在保护动物免受实验之苦。)
2. Anti-vivisectionists argue that vivisection causes unnecessary pain and suffering to animals and is unethical.(反活体实验者认为活体实验会给动物带来不必要的痛苦和折磨,是不道德的。)
此外,其释义为“反对或禁止活体实验”,在句子中通常用作定语,修饰名词。例如:The anti-vivisection laws protect animals from being used in experiments.(反活体实验法保护动物免受实验之苦)。
以上内容仅供参考,建议到英语原版书籍或者咨询英语专业人士获取更精准的信息。