更新时间:2021-06-08 02:10:31作者:admin2
年代:唐 作者:白居易 作品:赋得古原草送别 内容: 离离原上草,一岁一枯荣. 野火烧不尽,春风吹又生. 远芳侵古道,晴翠接荒城. 又送王孙去,萋萋满别情. 注释: 又作"草"
1、离离:历历,分明的样子.
2、远芳:伸展到远处的草.
3、萋萋:茂盛的样子. 韵译: 古原上的野草乱生乱长, 每年春来茂盛秋来枯黄. 任凭野火焚烧不尽不灭, 春风一吹依旧蓬勃生长. 远处芳草掩没古老驿道, 延至荒城一片翠绿清朗. 春绿草长又送游子远去, 萋萋乱草可比满腹离伤. 评析: 这是咏物诗,也可作为寓言诗看.有人认为是讥刺小人的.从全诗看,原上草虽 有所指,但喻意并无确定.“野火烧不尽,春风吹又生,”却作为一种“韧劲”而有 口皆碑,成为传之千古的绝唱.
送别
其他含义
约翰·庞德·奥特威、李叔同创作歌曲
《送别》,曲调取自约翰·P·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,这种歌曲19世纪后期盛行于美国,由涂黑了脸扮演黑人的白人演员领唱,音乐也仿照黑人歌曲的格调创作而成。奥德威是“奥德威艺人团”的领导人,曾写过不少艺人歌曲。
李叔同留日期间,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。 而李叔同作于1915年的《送别》 ,则取调于犬童球溪的《旅愁》。 如今《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成骊歌中的不二经典。沈心工也曾根据《梦见家和母亲》写过一首《昨夜梦》,但最终没有抵得过李叔同《送别》的光芒。
基本信息
中文名送别外文名Farewell编曲李叔同